 |
busisiwe - My Blog
TO THE SISTA
Related to country: South Africa
available in: (original) | | | | | | | | |
|
"gatwe mosadi otshwara thipa kabogale'(loosely translated, a woman holds a knife on the sharp edge), but why do we still see tears in her eyes? y do we only hear the echo of her cries, the shadow of her wounds and the leftovers of the sililuquays of her heart? y do we not see the memories of her plight because every weekend her children take flight in drunken orgies and sleepless nights. Gallavanting konageng, he/she returns jampas makseni, filthy, hungry, smelling funny, pinpoint its a brewery. U strike a woman, you strike a rock. I take a pledge today, I busisiwe, child of Mavuso. To be a woman of content, be a woman of magnitude and immense strength. I pledge to gently saunter into their minds, make them see the errors, make them see the filth that is etched in their minds, today i will make them understand why i cry for them. I pledge to show the stranger y my heart breaks for her, i pledge to show the stranger y my soul bleeds for her, i will look at her and see the pain in her smile, see the many sleepless nights by the bags under her eyes. Today, i pledge to make this stranger my soul sista. There is a new battle that were fighting. The abuse, the stupid man, the slick, hip swaying, finga snapping dumb chick whoz tryin to get rich by standing in darkened alleys and turning dirty tricks. The hate, the poverty, the insanity, the rage, the anger, the uncontrollable sadness of seeing your first born son in jail or worse still, your last born daughter sleeping her way to an AIDS infected grave. But i still remain positive, a visionary and i say MORE FAYA TO THE BRATHAS WHO LOVE, RESPECT AND HONOUR THE SISTA! but most importantly, i say MORE FAYA TO THE SISTA!!!!!!!!!!!!!!!!
AU SISTA
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
« kabogale'(de thipa d'otshwara de mosadi de gatwe lâchement traduit, une femme tient-nous un couteau sur le bord pointu), mais pourquoi néanmoins voyons-nous des larmes dans elle des yeux ? y entendons-nous seulement l'écho de elle les cris, l'ombre de elle des blessures et les restes des sililuquays de son coeur ? y nous ne voyons pas les mémoires de sa situation difficile parce que chaque week-end ses enfants prennent le vol dans des orgies ivres et des nuits sans sommeil. Le konageng de Gallavanting, he/she renvoie le makseni de jampas, dégoûtant, affamé, sentant drôle, indiquent exactement son une brasserie. Grève d'U une femme, vous frappez une roche. Je prends un engagement aujourd'hui, le busisiwe d'I, enfant de Mavuso. Pour être une femme de contenu, soyez une femme de la grandeur et de l'immense force. Je mets en gage doucement au saunter dans leurs esprits, les fais voir les erreurs, les fais voir les ordures qui sont gravées à l'eau-forte dans leurs esprits, aujourd'hui je les ferai comprendre pourquoi je pleure pour eux. Je mets en gage pour montrer à l'étranger y mes coupures de coeur pour elle, je mets en gage pour montrer que la mon âme de l'étranger y saigne pour elle, je la regardera et voir la douleur dans son sourire, voyez les nombreuses nuits sans sommeil par les sacs sous elle des yeux. Aujourd'hui, je mets en gage pour faire à cet étranger mon sista d'âme. Il y a une nouvelle bataille qui combattaient. L'abus, l'homme stupide, le lisse, hanche balançant, finga cassant le tryin sourd-muet de whoz de poussin pour devenir riche au stand dans des ruelles obscurcies et tournant des tours sales. La haine, la pauvreté, la folie, la fureur, la colère, la tristesse incontrôlable de voir votre fils aîné en prison ou plus mauvais distillateur, votre dernière fille née dormant sa manière à un SIDA ont infecté la tombe. Mais je reste toujours positif, un visionnaire et moi disent PLUS DE FAYA À L'AMOUR d'OMS de BRATHAS, RESPECTENT ET HONORENT LE SISTA ! mais d'une manière plus importante, je dis PLUS DE FAYA AU SISTA ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !
AL SISTA
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿“kabogale'(del thipa del otshwara del mosadi del gatwe traducido libremente, una mujer sostenemos un cuchillo en el borde agudo), pero porqué sin embargo vemos los rasgones en ella los ojos? ¿y oímos solamente el eco de ella los gritos, la sombra de ella las heridas y las sobras de los sililuquays de su corazón? y no vemos las memorias de su apuro porque cada fin de semana sus niños toman vuelo en orgías borrachas y noches sleepless. El konageng de Gallavanting, he/she vuelve el makseni de los jampas, asqueroso, hambriento, oliendo divertido, establece claramente su una cervecería. Huelga de U una mujer, usted pulsa una roca. Tomo un compromiso hoy, el busisiwe de I, niño de Mavuso. Ser una mujer del contenido, sea una mujer de la magnitud y de la fuerza inmensa. Prometo suavemente al saunter en sus mentes, hago ven los errores, hago ven la inmundicia que se graba al agua fuerte en sus mentes, yo haré hoy que entienden porqué grito para ellas. Prometo para demostrar al extranjero y mis roturas del corazón para ella, yo prometo para demostrar que la mi alma del extranjero y sangra para ella, yo la mirará y ver el dolor en su sonrisa, vea las muchas noches sleepless al lado de los bolsos debajo de ella los ojos. Hoy, prometo para hacer este extranjero mi sista del alma. Hay una nueva batalla que luchaba. El abuso, el hombre estúpido, el pulido, cadera que se sacude, finga que encaja a presión el tryin mudo del whoz del polluelo para conseguir rico estando parado en callejones obscurecidos y que da vuelta a trucos sucios. El odio, la pobreza, la locura, la rabia, la cólera, la tristeza incontrolable de considerar a su primer hijo llevado en cárcel o alambique peor, su hija llevada pasada que dormía su manera a un SIDA infectaron el sepulcro. ¡Pero todavía sigo siendo positivo, un visionario y yo decimos MÁS FAYA AL AMOR del WHO de BRATHAS, RESPETAMOS Y HONRAMOS EL SISTA! ¡pero más importante, digo MÁS FAYA AL SISTA!!!!!!!!!!!!!!!!
AL SISTA
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
“kabogale'(di thipa di otshwara di mosadi del gatwe tradotto senza bloccare, una donna teniamo una lama sul bordo tagliente), ma perchè però gli vediamo le rotture occhi? y gli sentiamo soltanto l'eco gridiamo, l'ombra di lei ferite e le rimanenze dei sililuquays del suo cuore? y non vediamo le memorie della sua situazione difficile perché ogni fine settimana i suoi bambini prendono il volo nei orgies drunken e nelle notti sleepless. Il konageng di Gallavanting, he/she restituisce il makseni di jampas, ripugnante, affamato, sentente l'odore divertente, segna relativo una fabbrica di birra con esattezza. Colpo di U una donna, colpite una roccia. Prendo oggi un impegno, busisiwe di I, bambino di Mavuso. Essere una donna del soddisfare, sia una donna di grandezza e di resistenza immensa. Impegno delicatamente a saunter nelle loro menti, le faccio vedere gli errori, li faccio vedere la sporcizia che è incisa nelle loro menti, oggi io le farò capire perchè grido per loro. Impegno per mostrare allo sconosciuto y le mie rotture del cuore per lei, io impegno per mostrare che la mia anima dello sconosciuto y sanguina per lei, io la guarderà e vedere il dolore nel suo sorriso, veda le molte notti sleepless dai sacchetti sotto lei occhi. Oggi, impegno per rendere a questo sconosciuto il mio sista di anima. Ci è una nuova battaglia che era combattimento. L'abuso, l'uomo stupido, la chiazza di petrolio, anca che ondeggiano, finga che schiocca il tryin dumb del whoz del pulcino per diventare ricco levandosi in piedi in vicoli scuriti e che gira i trucchi sporchi. L'avversione, la povertà, il insanity, la collera, la rabbia, la tristezza incontrollabile di vedere il vostro primo figlio sopportato in prigione o in alambicco più difettoso, la vostra ultima figlia sopportata che dorme il suo senso ad un AIDS hanno infettato la tomba. Ma ancora rimango positivo, un visionario ed io dicono PIÙ FAYA ALL'AMORE del WHO di BRATHAS, RISPETTO E HONOUR IL SISTA! ma per di più, dico PIÙ FAYA AL SISTA!!!!!!!!!!!!!!!!
ZUM SISTA
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
„das lose übersetzte gatwe mosadi otshwara thipa kabogale'(, eine Frau ein Messer auf dem scharfen Rand), aber warum halten wir sehen jedoch Risse in ihr Augen? y hören wir nur das Echo von ihr Schreie, der Schatten von ihr Wunden und die Reste der sililuquays ihres Herzens? y sehen wir nicht die Gedächtnisse ihrer Lage, weil jedes Wochenende ihre Kinder Flug in den betrunkenen Orgien und in den sleepless Nächte nehmen. Gallavanting konageng, he/she bringt das jampas makseni zurück, schmutzig, hungrig und riecht lustig, festlegen sein eine Brauerei. U Schlag eine Frau, schlagen Sie einen Felsen an. Ich nehme versprochene heute, I busisiwe, Kind von Mavuso. Um eine Frau des Inhalts zu sein, seien Sie eine Frau der Größe und der unermeßlichen Stärke. Ich verspreche leicht zum saunter in ihren Verstand, lasse sie die Störungen sehen, lasse sie den Schmutz sehen, der in ihrem Verstand geätzt wird, heute ich lasse sie verstehen, warum ich für sie schreie. Ich verspreche, um dem Fremden y meine Herzbrüche für sie zu zeigen, ich verspreche, um darzustellen, daß die meine Seele des Fremden y für sie, ich wirst betrachtet sie blutet und sehen die Schmerz in ihrem Lächeln, die vielen sleepless Nächte durch die Beutel unter sie Augen sehen Sie. Heute verspreche ich, um diesen Fremden mein Seele sista zu bilden. Es gibt eine neue Schlacht, das kämpften. Der Mißbrauch, der dumme Mann, das glatte, Hüfte, die beeinflussen, finga, das stummes Küken whoz tryin reißt, um, durch das Stehen in verdunkelten Gassen, reich zu erhalten und schmutzige Tricks, das dreht. Der Haß, die Armut, die Geisteskrankheit, die Raserei, der Zorn, die unkontrollierbare Traurigkeit des Sehens Ihres ersten geborenen Sohns im Gefängnis oder in der schlechteren Stille, Ihre letzte geborene schlafende Tochter ihre Weise zu einem AIDS steckten Grab an. Aber ich bleibe weiterhin, sagen ein Visionär und ich MEHR FAYA ZUR BRATHAS WHO LIEBE, RESPEKTIEREN positiv UND EHREN DAS SISTA! aber am wichtigsten, sage ich MEHR FAYA ZUM SISTA!!!!!!!!!!!!!!!!
AO SISTA
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
do “kabogale'(do thipa do otshwara do mosadi gatwe traduzido frouxamente, uma mulher prendemos uma faca na borda afiada), mas porque nós ainda assim vemos rasgos nela os olhos? y nós ouvimos somente o eco dela gritos, a sombra dela feridas e os leftovers dos sililuquays de seu coração? y nós não vemos as memórias de seu plight porque cada fim de semana suas crianças fazem exame do vôo em orgies drunken e em noites sleepless. O konageng de Gallavanting, he/she retorna o makseni dos jampas, filthy, com fome, cheirando engraçado, localiza seu um brewery. Batida de U uma mulher, você golpeia uma rocha. Eu faço exame de um pledge hoje, o busisiwe de I, criança de Mavuso. Para ser uma mulher do índice, seja uma mulher do valor e da força immense. Eu prometo delicadamente ao saunter em suas mentes, faço-as ver os erros, faço-os ver o filth que é gravado em suas mentes, hoje mim fá-las-ei compreender porque eu grito para elas. Eu prometo para mostrar ao desconhecido y minhas rupturas do coração para ela, mim prometo para mostrar que minha alma do desconhecido y sangra para ela, mim a olhará e para ver a dor em seu sorriso, veja muitas noites sleepless pelos sacos sob ela os olhos. Hoje, eu prometo para fazer a este desconhecido meu sista da alma. Há uma batalha nova que lutava. O abuso, homem stupid, o liso, hip que balançam, finga que agarra o tryin dumb do whoz do pintainho para começar rico estando em aléias escurecidas e que gira truques sujos. O ódio, a pobreza, o insanity, a raiva, a raiva, o sadness uncontrollable de ver seu primeiro filho carregado na cadeia ou em um destilador mais mau, sua última filha carregada que dorme sua maneira a um AIDS infected a sepultura. Mas eu remanesço ainda positivo, um visionary e eu dizemos MAIS FAYA AO AMOR do WHO de BRATHAS, RESPEITAMOS E HONRAMOS O SISTA! mas o mais importante, eu digo MAIS FAYA AO SISTA!!!!!!!!!!!!!!!!
TILL SISTAEN
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
”rymmer kabogale'(för thipaen för gatwemosadiotshwaraen som löst översätts, en kvinna, en baktala på kor kantar), men varför stillar vi ser att revor i henne synar? y hör vi endast eka av henne skrik, skugga av henne sår och resterna av sililuquaysna av hennes hjärta? y ser vi inte minnena av hennes svår situation, därför att varje tillbringa veckoslutet hennes barntakeflyg i fulla orgies och sömnlöst på nätterna. Gallavanting konageng, he/she går jampasmakseni tillbaka, nedsmutsad, hungrigt, att lukta som är roligt, preciserar dess ett bryggeri. U-slaget en kvinna, slår du en vagga. Jag tar ett löfte i dag, I-busisiwe, barn av Mavuso. Var en kvinna av storlek och enorm styrka för att vara en kvinna av nöjt. Jag förpliktar försiktigt för att släntra in i deras varar besvärad, gör dem att se felen, gör dem att se smörjan som etsas i deras varar besvärad, mig ska i dag gör dem att förstå varför jag gråter för dem. Jag förpliktar för att visa främlingen y min hjärtaavbrott för henne, förpliktar jag för att visa den min soulen för främling y blöder för henne, ska ser jag look på henne och smärta i hennes leende, ser att det många sömnlöst vid hänger lös på nätterna under henne synar. I dag förpliktar jag för att göra denna främling min soulsista. Det finns en ny strid som slogs. Missbruk, den dumma manen, oljefläcken, höft som svänger, finga som låser fast dum fågelungewhoztryin för att få rikt, genom att stå i gjorda mörkare gränder och roterande skamgrepp. Hatet, armodet, sinnessjukdomen, ursinnet, ilskan, den uncontrollable sorgsenheten av att se din första födda son i arrest eller värre stillbild, din sist födda dotter som sovar henne till, BISTÅR långt den infekterade graven. Men I-stillbilden återstår realiteten, en visionär och I-något att säga MER FAYA TILL BRATHAS-WHO-FÖRÄLSKELSEN, RESPEKT OCH HEDRAR SISTAEN! men huvudsakligen, I-något att säga MER FAYA TILL SISTAEN!!!!!!!!!!!!!!!!
К SISTA
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
«свободно переведенное kabogale'(thipa otshwara mosadi gatwe, женщина держим нож на остром крае), но почему мы все же видим разрывы в ее глазах? y мы только слышим отголосок ее выкрики, тень ее раны и остатки sililuquays ее сердца? y мы не видим памяти ее plight потому что каждый викэнд ее дети принимают полет в запойные orgies и sleepless ночи. Konageng Gallavanting, he/she возвращает makseni jampas, гадостно, голодно, funny, pinpoint сво brewery. Забастовка u женщина, вы поражаете утес. Я принимаю pledge сегодня, busisiwe I, ребенок Mavuso. Для того чтобы быть женщиной содержания, будьте женщиной величины и большой прочности. Я pledge к нежно saunter в их разумы, делаю их увидеть ошибки, делаю их увидеть мразь которая вытравлена в их разумах, сегодня я сделаю их понять почему я плачу для их. Я pledge для того чтобы показать незнакомцу y мои проломы сердца для ее, я pledge для того чтобы показать моя душа незнакомца y кровоточит для ее, я посмотрит ее и увидеть боль в ее усмешке, см. много sleepless ночей мешками под ее глазами. Сегодня, я pledge для того чтобы сделать этим незнакомцем мое sista души. Будет новое сражение воевало. Злоупотребление, тупоумный человек, сликовое, вальма пошатывая, finga щелкая тупое tryin whoz цыпленока для того чтобы получить богатые люди путем стоять в затмленных переулках и поворачивая пакостные выходки. Ненависть, скудость, умопомешательство, раж, гнев, uncontrollable тоскливость видеть вашего первого рожденного сынка в тюрьме или более плохой тишине, ваша последняя рожденная дочь ее дорога к AIDS заразили могилу. Но я все еще остаю положительным, визионер и я говорим БОЛЬШЕ FAYA К ВЛЮБЛЕННОСТИ WHO BRATHAS, УВАЖАЕМ И УДОСТОИМ SISTA! но most importantly, я говорю БОЛЬШЕ FAYA К SISTA!!!!!!!!!!!!!!!!
AAN SISTA
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
„gatwe los vertaalde thipa van mosadiotshwara kabogale'(houdt, een vrouw een mes op de scherpe rand), maar waarom wij nog scheuren in haar ogen zien? y horen wij de echo van haar schreeuwen, slechts de schaduw van haar wonden en de resten van sililuquays van haar hart? y zien wij niet het geheugen van haar benarde toestand omdat elk weekend haar kinderen vlucht in dronken orgies en sleepless nachten nemen. Gallavanting konageng, keert he/she jampasmakseni terug, vuil, hongerig, grappig ruiken, aanwijst zijn een brouwerij. U de staking een vrouw, u slaat een rots. Ik neem een belofte vandaag, I busisiwe, kind van Mavuso. Om een vrouw van inhoud te zijn, ben een vrouw van omvang en immense sterkte. Ik verbind zacht saunter in hun meningen ertoe, maak hen de fouten zien, maak hen de vuiligheid zien die in hun meningen wordt geëtstf, vandaag zal ik hen maken begrijpen waarom ik voor hen schreeuw. Ik verbind ertoe om vreemder y te tonen mijn hart voor haar breekt, verbind ik ertoe om vreemder y te tonen mijn ziel voor haar aftapt, zal ik haar bekijken en zal de pijn in haar glimlach, de vele sleepless nachten door de zakken onder haar ogen zien zien. Vandaag, verbind ik ertoe om deze vreemdeling tot mijn zielsista te maken. Er is een nieuwe slag dat vocht. Het misbruik, de stomme man die, de olievlek, heup, finga rijk stom kuiken breekt whoz tryin om te worden door zich in verdonkerde stegen te bevinden en vuile trucs draait slingert. De haat, de armoede, de krankzinnigheid, de woede, de woede, de niet te beheersen droefheid van het zien van uw eerste geboren zoon in gevangenis of slechter nog, uw laatste geboren dochter die haar manier slaapt aan een AIDS besmette graf. Maar ik nog blijf positief, een ziener en ik zeg MEER FAYA AAN de LIEFDE van de WGO BRATHAS, EERBIED EN EER SISTA! maar het belangrijkst, zeg ik MEER FAYA AAN SISTA!!!!!!!!!!!!!!!!
إلى ال [سستا]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
"[غتو] [موسدي] [أتشورا] [ثيبا] [كبوغل'(] بتساهل يترجم, إمرأة نمسك سكينة على الحافة حادّة), غير أنّ لما نحن بعد يرى دموع في ه أعين? [ي] نحن فقط نسمع الصدى من ه صرخات, الخيالة من ه أجراح والالطعام المتبقي من ال [سليلوقوس] من قلبه? [ي] لا يرى نحن الذاكرات من تعهده لأنّ كلّ نهاية أسبوع أطفاله يأخذون رحلة في عربدات ثملة وليل أرق. [غلّفنتينغ] يرجع [كونجنغ], [ه/ش] [جمبس] [مكسني], قذرة, جائعة, يشمّ مضحكة, يعيّن ه مصنع جعة. [أو] إضراب إمرأة, يصيب أنت صخرة. أنا آخذ تعهد اليوم, أنا [بوسسو], طفلة [مفوس]. أن يكون إمرأة المحتوى, إمرأة من أهمية وقوة ضخمة. أنا أرهن إلى بلطف [سونتر] داخل عقولهم, يجعلهم رأيت الأخطاء, يجعلهم رأيت القذارة أنّ يكون حفرت في عقولهم, اليوم أنا سيجعلهم فهمت لما أنا أصرخ ل هم. أنا أرهن أن يبدي الغريبة [ي] ي قلب كسور ل ه, أنا يرهن أن يبدي الغريبة [ي] ينزف ي روح ل ه, أنا سينظر في ه ورأيت الألم في ابتسامه, رأيت ال كثير ليال أرق بالحقائب تحت ه أعين. اليوم, يرهن أنا أن يجعل هذا غريبتي روح [سستا]. هناك معركة جديدة أنّ كان تنازع. السوء, الرجل حمقاء, الزلقة, ورك يترجّح, [فينغ] يقدح بكماء كتكوت [وهوز] [ترين] أن يحصل غنيّة ب يقف في يعتّم مماش ويلتفت خدعات وسخة. أعدى الحالة كره, الفقر, الحالة جنون, الغيظ, الحالة, الحزن غير قابل للسيطرة عليه من يرى ك أولى [بورن] إبنة في سجن أو سكون مريضة, ك متأخّرة [بورن] ابنة ينام طريقه إلى [أيدس] قبر. غير أنّ يبقى أنا بعد إيجابيّة, مثاليّة وأنا يقول كثير [فا] إلى ال [برثس] [وهو] حالة حبّ, يحترم وينفذ ال [سستا]! غير أنّ [موست يمبورتنتلي], يقول أنا كثير [فا] إلى ال [سستا]!!!!!!!!!!!!!!!!
|
|
|
You must be logged in to add tags.
|
 |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Filter By Type
Friends
5297 views
|
 |